10-02-2014, 16:54
это из серии, когда на монитор говорят "телевизор"
Но, все зависит от того в каком контексте...
Вариант 1 - если это изделие (гугли АФОЭ-3 (ИСШЯ 676512.003 ТУ )) это по складской номенклатуре именно фара, а не лампа для огня
аналогично применяется такое понятие как "Лампа-фара самолетная" (погугли ЛФСМ 27-250-1 и сразу попадешь в каталог авиаселлеров)
Вариант 2 - по назначению, т.е. есть и фары и лампы и огни, пример каталог http://npmavia.ru/pdf/lampy-fary-ogni.pdf
Вариант 3 - по переводу, есть как "take-off and landing lamp" так и "landing lamp" или "headlight"
Но, все зависит от того в каком контексте...
Вариант 1 - если это изделие (гугли АФОЭ-3 (ИСШЯ 676512.003 ТУ )) это по складской номенклатуре именно фара, а не лампа для огня
аналогично применяется такое понятие как "Лампа-фара самолетная" (погугли ЛФСМ 27-250-1 и сразу попадешь в каталог авиаселлеров)
Вариант 2 - по назначению, т.е. есть и фары и лампы и огни, пример каталог http://npmavia.ru/pdf/lampy-fary-ogni.pdf
Вариант 3 - по переводу, есть как "take-off and landing lamp" так и "landing lamp" или "headlight"
Если не знаешь, чего хочешь,
умрешь в куче того, чего не хотел.
умрешь в куче того, чего не хотел.